Engoo 部落格 Theme

【節慶英文】大甲媽祖遶境相關:扛轎、八家將等英文怎麼說?

【節慶英文】大甲媽祖遶境相關:扛轎、八家將等英文怎麼說?

文/許哲瑋

每年臺灣最盛大的宗教活動之一「媽祖遶境」已經展開啦!

今年白沙屯媽祖進香已於 3/18(農曆二月初九)啟程;

而大甲媽祖遶境則會在 4/5(農曆二月二十七)出發!

這場盛事不僅有本地信眾,也有不少外國遊客共襄盛舉,更被列為聯合國文化遺產!

這次就來學學和媽祖遶境相關的英文單字,包含「遶境」、「扛轎」、「官將首」等,

學會了之後,就可以和外國朋友推廣、交流在地文化了!

Dajia Mazu Pilgrimage|大甲媽祖遶境
Baishatun Mazu Pilgrimage|白沙屯媽祖進香

Pilgrimage” 是指「朝聖」、「參拜」,特別是宗教相關,如麥加朝聖、朝聖之路等,

搭配動詞是 “go on/make a pilgrimage to …”。

媽祖遶境、進香也算是一種宗教朝聖活動,所以可以用 “pilgrimage” 表示。

而前面的「大甲」、「白沙屯」一樣是音譯就可以了喔~!

至於「朝聖者」或「信徒」則是 “pilgrim”。

Mazu/Matsu|媽祖

至於「媽祖」的英文名字就直接音譯 "Mazu" 或 "Matsu" 即可,並再補充:

“In folk religion, Mazu is the Goddess of the Sea who protects fishers and sailors.”

「在民信信仰中,媽祖是保護漁民及出海人的海洋女神。」 

【例句】

My father goes on the nine-day Dajia Mazu Pilgrimage every year to celebrate the Goddess’ birthday.
我爸爸每年都會參加大甲媽祖遶境,慶祝媽祖生日。

Palanquin|神轎、鑾轎

神明出巡時搭乘的「神轎」英文是 “palanquin”,指「四至八人扛在肩上的轎子」,

發音重音在最後的 “quin”,唸作 /palənˈkin/。

「扛轎」則可搭配動詞 “carry” 表示。

如果記不起來這個字,也可以用 "sedan chair"(轎車+座椅),類似以前公主出嫁做的那種轎子。

【例句】

It takes four to eight people to carry Mazu’s palanquin, depending on the size of it.
媽祖的神轎取決於不同大小,會需要四至八人扛。

【補充】

民間有「鑽轎底」的習俗,意思是從神明的轎子下爬過去,以祈求庇佑、驅邪。

英文可以用動詞片語 "to crawl under the palanquin" 表示。

Pa Chia Chiang/The Eight Generals|八家將

在媽祖遶境,或是其他神明出巡的民俗儀式中,

開路先鋒「八家將」也是最具代表性的傳統藝術之一!

英文可以用音譯 “Pa Chia Chiang” 或是意譯 “The Eight Generals” 表示。

【例句】

Pa Chia Chiang, or the Eight Generals are escorts of gods, just like the security detail of the president.
祂們是神明的護衛,就像是總統的保鑣團隊一樣。
In Taiwanese temple events, Pa Chia Chiang clear the route by deterring evil spirits before the god arrives.
在臺灣廟會活動中,八家將,也就是神明的護衛,會嚇阻邪煞以為神明開路。
Each of the Eight Generals has unique clothing and makeup.
每位八家將都有著獨特的服裝及妝容。

如何用英文解釋「8+9」?

近年來,網路上出現了「8+9」一詞,指常常集會鬧事、喜歡找架吵的流氓,

正是起源於「八家將」的台語諧音。

因為以前陣頭常會有兩間宮廟發生衝突的狀況,

導致人們直接把「八家將」和「流氓」劃上等號。

不過現在已經很少人用 8+9 來形容八家將,更多是指與宮廟無關「屁孩」,

所以英文可以說 “punk”,並解釋:

The term 8+9 means punk, originating from the pronunciation of the Eight Generals in the Taiwanese language.

Some temples in Taiwan tend to be in conflict with other temples in temple events, where the Eight Generals appear.

So, they are often associated with punk and gangsters. But now, the term 8+9 is rarely used to degrade the Eight Generals dancers but to refer to any trouble-making punk. 

8+9 一詞指的是「屁孩」,起源於台語中「八家將」的諧音。臺灣有些宮廟常和其他宮廟在八家將會出現的廟會活動中發生衝突,因此他們常被人們和屁孩、流氓聯想在一起。但現在,8+9 一詞已經鮮少用來貶低八家將本身,而是泛指製造社會問題的屁孩。

事實上,八家將是個很嚴肅、莊重且細緻的文化藝術,

每位舞者都是經過層層關卡,擁有堅定的意志力和信仰才能獲得該殊榮,

希望大家還是不要過度黑化我們的傳統文化喔!

UNESCO Intangible Cultural Heritage|聯合國無形文化遺產

“UNESCO” 是 “United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization” 縮寫,

中文是「聯合國教科文組織」。

而 “intangible” 是「無形的」、「無法觸摸的」, “heritage” 是「遺產」。

媽祖信仰傳承至今,為臺灣及中國最重要的文化之一,

於是在 2009 年也被列入「聯合國教科文組織無形文化遺產」。

------------------

希望閱讀完了這篇以後,大家都有學到媽祖遶境相關單字,

更能進一步應用於生活中,和外國朋友介紹、推廣我們的文化!

另外,也可以參考以下幾篇延伸閱讀來學習有關清明、中元、端午等節日的英文喔!

【延伸閱讀】

【節慶英文】「鬼門開」不是 "Hell gate opens"?「中元普渡」、「搶孤」、「超度」等中元節習俗用英文怎麼說?

【節慶英文】掃墓祭祖、吃潤餅、踏青放連假!清明節習俗和由來的英文怎麼說

【節慶英文】關於端午節,必會的10個英文單字!