
【英文片語】到底是在說天氣還是說心情?10個關於天氣的有趣片語

編輯/Joan Kuo
編輯/Zoe Li
I was on cloud nine =我在九朵雲上?
Under the weather =在天氣下面?
天阿這到底在講什麼東西????
今天E編要來分享10個有關天氣的有趣片語,看完這篇你一定會On cloud nine啦!
聽不懂我在說什麼嗎?看下去就知道啦!
Storm out 非常生氣地離開
storm本身有風暴、暴風雨的意思,但當我們說某人storm out of某處的時候,
代表他心情很不好,怒氣沖沖的離開。
※氣沖沖離開某處要用storm out of +地點,小心不要忘掉of囉~
Under the weather 生病
千萬別翻成在天氣下面,
under the weather=sick,代表一個人生病了很不舒服
這句片語老外很常用到,下次跟朋友聊天不要再用sick,換用這句看看吧!
Weather that storm 闖過難關
當一件事情困難度很高,非常難完成,
然而你努力了很久最後你weather that storm,終於辦到了!
Get wind of 知道
=found out,發現、知道某事物。
※made a slip of a tongue說溜嘴
= -let slip/let something slip out
不小心把秘密說出去也可以用let the secret slip out來表示唷!
rain on someone’s parade 潑冷水
這句照字面翻還蠻好猜到他的意思,當某人在舉辦遊行的時候你澆了一盆水下去~
樓下遊行的人的好心情都被你打壞啦!!
[單字小百科]
parade-誇耀,遊行
gay parade 同志遊行
victory parade 慶祝遊行
take a rain check 更改行程(=rescheduled)
這句也很有趣,不是叫你去查隔天會不會下雨,
而是把原先的約定往後移、改期的意思。
Calm before the storm 暴風雨前的寧靜
這句話意思是指形容原先很好的氣氛突然間消失不見,
好比說一對情侶原本很相親相愛,但因為某些原因導致他們快分手,
這種尷尬的氛圍就可以用calm before the storm來形容。
On cloud nine 開心
不是叫你做在九朵雲上,
而是指一個人心情好到飛上雲端,開心得不得了!!
※在Serbia有另一種說法叫"on seven sky",意思是指喜歡上一個人,戀愛的好心情~
沉浸在愛的氛圍裡,感覺整個人致身天堂般快樂!
同樣代表戀愛了的還有"on seventh heaven"
[單字小百科]
on seventh heaven-戀愛中(賽爾維亞用語)
on seventh heaven-戀愛中
steal his/her thunder 搶走目光
Thunder=閃電,閃電閃過通常都會閃一道白光,
有時也會伴隨著轟隆隆的巨大聲響,
這句話依字面上翻是把一個人的閃電偷走,
意思就是你把他的目光都搶走啦~
最後一個”take…by storm”
大家一起猜猜是什麼意思?
take... by storm强烈感染、攻占某處
像風暴一樣的帶走…
有猜對嗎就是像風暴一樣席捲某個地方啦!
這些片語是不是很有趣,
看起來像在表達天氣狀況,但其實跟天氣一點都沒關係阿!!
如果沒看過這篇然後我朋友跟我說I weather that storm!
我搞不好會以為他被暴風捲走勒….
看完這篇是不是很想馬上用這幾個片語跟朋友聊聊天呢?
好好奇等等跟我朋友說"Hey! I weathered that storm."他會回我什麼?
聽不懂的忘記的趕快往上滑一下,
學英文沒有其他,就是多看多聽多練習。
我們一起加油!Engoo陪你天天說英文:)
