【影視英文】動漫和動畫有什麼不同?原來《美少女戰士》、《新世紀福音戰士》等經典動畫英文這樣講!
文/許哲瑋
說到日本,多數人應該會馬上聯想到動畫!
從好幾十年前開始,
經典的《新世紀福音戰士》、《灌籃高手》、《頭文字D》等就已經風靡台灣,
到近年《火影忍者》、《遊戲王》、《進擊的巨人》更是現象級地紅遍亞洲!
不過除了亞洲外,其實日本動漫在歐美地區也是超級盛行,
他們瘋動漫的程度甚至不輸我們呢!
只是他們通常是觀看全英文翻譯及配音版本,
所以如果想和他們聊動漫,就要先把英文名稱學起來!
這次就一起來看看這些風靡全球的日本動漫英文怎麼說吧!
Anime 日本動畫/動漫
Manga 日本漫畫
“Anime” 一字是日文從英文的 “Animation(動畫)” 借過去,後來又被英文借回去,
變成專指「日本動畫」的外來語。
所以一般說到 “animation” 會想到的是迪士尼那一類的動畫,而 “anime” 就是《鋼彈》這類型。
許多日本動畫都是由 “Manga” 改編,專指「日本漫畫」,也是由日文借到英文的外來語,
當然也可以用 “comic” 來指日本漫畫,但不能用 “Manga” 來描述漫威、DC等美系漫畫喔!
至於「動畫」和「動漫」的區別,根據網友討論,得出來的結論是:
「動畫」只是動畫;動漫是「動畫+漫畫」
不過其實在日常生活中兩者已幾乎是同義詞了~
Detective Conan 《名偵探柯南》
人稱死神的名偵探柯南英文是 “Detective Conan”。
其中 Conan 是來自 Arthur Conan Doyle(亞瑟·柯南·道爾),
也就是《福爾摩斯》(Sherlock Holmes)小說的原作者。
【單字補充】
- Detective 偵探/警探
- Culprit 嫌犯/兇手
- Suspect 嫌疑人
延伸閱讀:
【主題單字】密室殺人、不在場證明英文!犯罪推理小說迷務必學會這些單字!
Dragon Ball Z 《七龍珠 Z》
從爸爸的年代就開始的《七龍珠》系列,在歐美文化也佔有一定地位!
而《七龍珠Z》則是《七龍珠》的續集,後面多了一個「改」的版本則是 Z 的精華版。
【單字補充】
- Saiyan 賽亞人
- Goku 悟空
- Vegeta 貝吉塔
- Majin Buu 魔人普烏
Slam Dunk 《灌籃高手》
2022年才推出電影版的《灌籃高手》,可謂籃球動漫的經典,
尤其是人人耳熟能詳的主題曲《直到世界盡頭》更是激起觀眾熱血!
(當然最有名的還是木暮那顆投了三集的三分球)
【單字補充】
- Slam dunk 灌籃(動詞為 “slam-dunk” 或 “dunk”)
- Three-pointer 三分球
延伸閱讀:
One Piece 《航海王》
許多人的童年《航海王》(舊譯:《海賊王》)雖然刺激熱血,
但每次都是看到最精彩的地方就進入回憶,一場架回憶了好幾集才開打,
重點是回憶片段都是早就播過的啊!!
片名 “One Piece” 是指劇中全世界都在找尋的「秘寶」。
在英文俗諺中, “in one piece” 則是指「完整的、無損的」,後引申為「還活著」,
意思是過得雖然不怎麼好,但不至於慘到哪裡去。
【單字補充】
- Pirate 海盜
- Devil Fruit 惡魔果實
- The Marines 海軍
Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 《遊戲王:怪獸之決鬥》
《遊戲王》系列除了動畫和漫畫紅遍全球,
其多變的卡牌也是吸引者一票死忠收藏者和玩家,最貴的卡片甚至可以一張換好幾棟房呢!
《遊戲王》的英文片名則是直接沿用日文發音的羅馬拼音 “Yu-Gi-Oh”,
後面的副標題代表著不同的衍生作品,
其中最經典的應該就是 “Duel Monsters(《怪獸之決鬥》)”。
【單字補充】
- Duel 決鬥(源自中古世紀傳統)
- TCG(Trading Card Game)卡牌遊戲
- Muto Yugi 武藤遊戲
- Blue-eyes White Dragon 青眼白龍
(複合形容詞的正確文法是 “blue-eyed”,但官方名稱採用 “Blue-eyes”) - Dark Magician 黑魔導
- Previous incarnation 前世
延伸閱讀:
【主題單字】課金英文怎麼說?MMO是什麼?7個電競術語、常見電玩遊戲種類
Initial D 《頭文字D》
說到賽車動漫第一個想到的沒有別的,一定是《頭文字D》。
其中 “D” 指 “Drift(飄移/甩尾)” , 英文片名是 “Initial D”。
【單字補充】
- Initial 首字母(作形容詞意思為「最初的/開始的」)
- Racecar 賽車/跑車
- Hit the pedal/put the pedal to the medal 踩油門加速
- Drift 飄移/甩尾
- Déjà vu 既視感
Sailor Moon 《美少女戰士》
《美少女戰士》的英文 “Sailor Moon” 分別指「水手」和「月亮」,
符合這部動畫的兩大元素!
就算沒看過動畫,一定也都聽過「我要代替月亮懲罰你!」這句經典台詞!
【單字補充】
- Sailor collar 水手服
- On behalf of the moon, I’ll punish you! 我要代替月亮懲罰你!
Pokémon 《精靈寶可夢》
身為世界上許多人童年回憶的《精靈寶可夢》(舊譯:《神奇寶貝》),
除了動畫版本,它的掌上遊戲和卡牌遊戲更是深入到了世界每個角落,
甚至許多大咖名人也是寶可夢粉絲!
如 YouTuber Logan Paul 曾花天價 500 萬美金購買一張噴火龍寶可夢卡片,
而資深寶可夢迷「紅髮艾德」Ed Sheeran 也與之合作,創作了《Celestial》這首歌,
可見《精靈寶可夢》的文化影響力有多大!
【單字補充】
- Type 屬性
- Ash Ketchum 小智(日文原名為 Satoshi)
延伸閱讀:
【影視英文】寶可夢英文命名大解析!原來傑尼龜、妙蛙種子的英文名都是單字組合起來的!
Attack on Titan 《進擊的巨人》
今年剛完結的《進擊的巨人》系列動畫是許多人心中的神作。
英文片名 “Attack on Titan” 中的 “Titan” 是來自於希臘神話中的「泰坦神族」,
也就是在奧林帕斯十二主神前,統治地球的巨神族。
【單字補充】
- The Founding Titan 始祖巨人
- The Armored Titan 鎧之巨人
- The Colossus Titan 超大型巨人
- The War Hammer Titan 戰錘巨人
Demon Slayer 《鬼滅之刃》
透過高品質動畫、感人劇情、華麗特效和刺激戰鬥,
《鬼滅之刃》動畫系列在全球大受歡迎!
英文片名和「刀刃」無關,而是用 “Demon Slayer” 做名,意指「獵鬼者」。
【單字補充】
- Breathing 呼吸法
- Hashira 柱
延伸閱讀:
【影視英文】《鬼滅之刃:刀匠村篇》終於上啦!你會用英文喊出「水之呼吸」嗎?看動漫也可以學英文!
Jujutsu Kaisen《咒術迴戰》
《咒術迴戰》以日本古代神秘的「咒術師」為主題,
並以精彩刺激的決鬥(以及中二度、顏值都滿點的五條老師)擄獲觀眾的支持,
在臺灣人氣也不亞於《鬼滅之刃》!
《咒術迴戰》英文片名則是以日文直接音譯為 “Jujutsu Kaisen”。
【單字補充】
- Domain Expansion 領域展開(還是用日文 Ryōiki Tenkai 唸比較帥!)
- Jujutsu sorcerer 咒術師(sorcerer 原意為「魔法師」)
- Curse 詛咒
- Satoru Gojo 五條悟
Hunter x Hunter 《獵人》
又是一部以「拖戲、拖稿」出名的經典動漫!
從 2018 年休刊以後,
網路上開始出現「酷拉皮卡下不了船」、「請我子孫燒最新進度給我」等梗。
2022 年尾漫畫才又終於開始連載之時,作者冨樫義博才又宣布休刊,讓許多粉絲十分失望。
不過後來才得知這幾年的休刊都是因為身體狀況欠佳,需要養病,
也不禁令一部分網友感到心疼又愧疚(因為這些年來網友一直以冨樫「偷懶」作梗)。
英文片名其實就是直接採用動畫封面上的 “Hunter x Hunter”。
【單字補充】
- Gon Freecss 小傑富力士
- Kurapika 酷拉皮卡
- Nen 念能力
- Dowsing Chain 無名指追魂鍊
Neon Genesis Evangelion 《新世紀福音戰士》
《新世紀福音戰士》也是一部帶有深遠文化影響力的經典動畫,
英文片名 “Neon Genesis Evangelion” 原本是希臘文,指 “Gospel of the new genesis”,
也就是「新世紀的福音」,通常在網路上會簡稱成 “EVA” 或 “NGE”。
劇中許多角色名都是取自聖經,呼應到了片名。
其中《Fly Me to the Moon》可說是貫穿整部動畫的經典配樂,
光是一首歌在這部動畫中就有多達30幾種版本!
【單字補充】
- Gospel 福音(好消息)
- AT Field(Absolute Terror Field)AT 立場/絕對領域力場
- Angel 使徒(也就是天使,劇中使徒的名稱多取自聖經裡的天使)
One-Punch Man 《一拳超人》
不管多強的敵人,只要一拳就能解決。
《一拳超人》以其具有搞笑成分及精彩戰鬥的劇情,大受觀眾喜愛!
英文片名是直譯為 “One-Punch Man”,邏輯和鋼鐵人(Iron Man)或蝙蝠俠(Batman)一樣。
【單字補充】
- Saitama 琦玉
- Mysterious Beings 怪人
JoJo’s Bizarre Adventure《JoJo的奇妙冒險》
奇異的畫風搭配獨特的世界觀設定,再加上各種神之鬼轉的劇情,
讓《JoJo的奇妙冒險》(舊譯:《JoJo冒險野郎》)成為許多人(包括小編)最喜歡的動漫!
其中好幾句名台詞像是「我不做人了」、「但是,我拒絕」、「歐拉歐拉」等,
也都是網路上時常看到的梗。
更特別的是角色們各種奇葩、不符人體工學的站姿,也就是俗稱的「JoJo立」。
英文片名 “JoJo’s Bizarre Adventure” 中的 “Bizarre” 是指「稀奇古怪的」,
呼應到劇情中各種奇異、曲折的故事、冒險(adventure)。
【單字補充】
- Stand 替身
- Star Platinum 白金之星
- Phantom Blood/Battle Tendency 幻影血脈/戰鬥潮流(第一部動畫)
- Stardust Crusaders 星塵遠征軍(第二部動畫)
- Diamond is Unbreakable 不滅鑽石(第三部動畫)
- Golden Wind 黃金之風(第四部動畫)
- STONE OCEAN 石之海(第五部動畫)
------------
看完這些經典動漫的英文名稱及單字補充,
你也可以和外國人大聊日本動漫了!
延伸閱讀: