Engoo 部落格 Theme

【生活英文】用 LINE 竟然也能學英文!寫作必學 10 個有 "line" 的英文片語

【生活英文】用 LINE 竟然也能學英文!寫作必學 10 個有 "line" 的英文片語

編輯/許哲瑋

文/David

各位臺灣人應該對於「加賴」這個詞超熟悉吧 XD

LINE 這個通訊軟體可說是臺灣人人必備,連小編的阿嬤也會用!

不過,這和英文學習有什麼關係呢?

這次 Engoo 就和大家分享幾個用到 “line” 這個單字的英文常用片語!

(雖然轉超硬,不過真的很實用啦!看下去!)

Line 有幾種意思?

  1. 當動詞:指「排隊」。如 “line up”
  2. 當名詞:指「線」、「隊伍」、「台詞」、「第X行字」、「立場」、「行業」

可以看到 line 當名詞用的時候,超多種意思,

但其實都脫離不了「線」的概念,

如隊伍就是一條線、一行字也長得像一條線、立場就是線的兩邊......

下面的片語中,line 的意思也很多變,可以抓好這個概念,

一併把這些意思都記起來喔!

Draw the line|設下界線、停損點

當一組片語字都很簡單的時候,就是你該筆記的時候了(懂得都懂)!

“draw the lline” 字面上是「畫線」,相信大家都看得出來,

但母語者更常把這個片語用來指「設下一個界線、停損點」。

(如同在紙上畫下一條不能超過的線)

【例句】

If we allow this, they will try something more extreme next time. Where do we draw the line?
如果我們這次給出許可,他們下次一定會做出更極端的嘗試。我們的界線要設在哪?
I can accept pineapple on a pizza, but I draw the line at mayonnaise!
我可以接受披薩上加鳳梨,但美乃滋真的是我的底線了!

Cross the line|越界、太超過

“cross” 是「跨越」,而這裡的 “line” 也是指「界線」,

所以合起來是「越界」,和中文的用法很像!

【例句】

His comments definitely crossed the line. I can't believe how rude he was.
他的言論真的太超過了!我無法相信他竟然可以這麼沒禮貌。
I'd like to ask you a personal question, but I don't want to cross the line.
我是有個比較私人的問題想問,但我不太想越界。

To step out of line|犯法、行為脫序

和上一個很像,這邊的 “line” 可以想成是法律或道德規範設下的邊界,

“step out of”(跨出去)就代表違法或違反一般社會道德觀。

【例句】

Our boss is very strict; she doesn't allow anyone to step out of line.
我們老闆很嚴格;她不允許任何人有脫序行為。

Down the line|之後、未來、將來

“down the line” 比較抽象,指「未來有可能發生」,但不知道何時。

可以想像時間是一條線,沿著走下去,就會遇到某件事的概念。

同義詞還有 “down the road”,字面上也是「沿著路走」,延伸為「將來」。

【例句】

If we don't take care of this now, it may become a problem down the line.
如果我們現在不處理,這件事將來可能會帶來麻煩。
I had a feeling we would meet again somewhere down the line.
我有預感,我們將來會在某處再次見面。

To read between the lines|讀懂字裡行間

這裡的 “line” 指「一行」文字,所以 between the line 指「字裡行間」,

也就是文字背後的意涵,這個用法也和中文很像!

【例句】

The newspaper appears to be neutral, but if you read between the lines, you'll see that it has a strong bias.
這家報社看似中立,但如果你讀懂字裡行間,就看得出來其實他們有偏袒立場。

Pick-up lines|撩人、搭訕的話

“pick up” 是「搭訕」,中間加上連接號,會變複合形容詞。

而這裡的 “line” 指台詞,所以 “pick-up lines” 指搭訕的台詞。

【例句】

I wonder if he's ever gotten a date with those cheesy pick-up lines he uses.
我很好奇,他到底有沒有用那些老套搭訕台詞,成功約到會過。

【生活英文】情人節快到了!表白除了 like 和 love 還能怎麼說?have a crush / thing 等道地英文用法一次學會

To be in line|正常(運作)、有秩序的

這裡的 “line” 作為「隊伍」之意, “in line” 除了「在隊伍中」以外,

也可以指「安分的」、「正常運作」,就像乖乖排隊的人們一樣。

【例句】

We checked all of our equipment, and everything is in line and working correctly.
我確認過了,我們所有設備都正常運作。
Anyone protesting (against) the government could be arrested and put in jail. That threat keeps most protestors in line.
任何抗議政府的人都可能被逮捕、關進監獄,而此等威脅讓多數抗議者保持安分。

To be in line with|符合、一致

in line 加上 with 是指「符合」,就像兩件事搭在了同一條水平線上,

所以也可以翻成「同程度」、「同等級」、「一致」

【例句】

The sales results are in line with our expectations for this quarter.
我們這季的銷售成果符合期待。

To be in line for|有機會(獲得)

To be in line 如果加上 “for”,則有點像「隊伍快排到你了」,

意思是某人很有機會得到某物(如獎金、升職機會等等)。

【例句】

Josh has been working hard, and he's in line for a promotion this year. 
Josh 一直都很認真工作,今年很有機會升遷。

On the line|危在旦夕、岌岌可危

當生命僅懸吊在一條線上,光想就超危險吧!

所以 “on the line” 字面上指「在線上」,其實還有「危在旦夕」的意思!

而動詞片語 “put sb./sth. on the line” 表示「把......置於危險中」,

同義詞是 “at risk”、 “in jeopardy”、 “in danger”。

【例句】

Emergency doctors need to remain calm in stressful situations when lives are on the line.
急診醫師需要在病患生命垂危時的高壓環境下保持冷靜。
He believed his idea strongly enough to put his reputation on the line.
他非常相信自己的想法,甚至不惜賭上自己的名聲。

(插話:小編最近才知道,日式料理店常看到的「一生懸命」,原來是指「燃燒生命,做到最好」的意思!)

------------------------

“Line” 是我們生活中最常見的單字之一(尤其是通訊軟體的 LINE),

透過這種非常生活化的方式來延伸英文學習,

常常會有意想不到的效果!

這些單字學起來,不論口說或寫作都超實用!