Engoo 部落格

【影視英文】愛看真實犯罪影集嗎?關於犯罪心理學不可不知的單字

【影視英文】愛看真實犯罪影集嗎?關於犯罪心理學不可不知的單字

文/王新語

在 Netflix 上有許多關於真實犯罪的影集與紀錄片,種類包括不人道的實驗、惡名昭彰的連續殺人犯等,看這些影集並不是不好的事情,反而能讓我們在當中知道兇手的作案動機以及他們背後的故事,遇到類似情況時能夠提高警覺、遠離危險。

如果你也喜歡看真實犯罪,不如和 engoo 一起學習關於犯罪心理學的相關單字吧!


criminal psychology  犯罪心理學

心理學的英文為 “psychology”,當我們在前面加上 crime(犯罪)的形容詞 “criminal” 就變成「犯罪心理學」。

而 “criminal” 這個單字也可以作名詞用,意為「罪犯」。

【例句】

She decided to pursue a degree in criminal psychology to better understand the motives behind violent crimes.
她決定攻取犯罪心理學的學位以更深入了解暴力案件背後的動機。

【單字補充】

motive” 與 “motivation” 中文皆翻譯為「動機」,不過兩者之間仍有差異性,前者 “motive” 是「行動的具體原因或誘因」;後者 “motivation” 為「驅使行動的動力」。

true crime  真實犯罪

沒錯!真實犯罪的英文就是如此簡單:true(真實的)+ crime(犯罪)。

【例句】

Many podcasters discuss true crime cases from around the world.
很多播客都在討論全世界的真實犯罪案例。

murderer  殺人犯/serial killer  連續殺人犯

動詞 “murder” 意為「謀殺」,後面加上字尾 -er 變成 “murderer” 表示「殺人犯」。

而 “serial killer” 其實是 1970 年代由 FBI 探員 Robert Ressler 所創造出來的專有名詞,由於當時出現許多連續殺人犯,不管是警方,還是像社會學家、犯罪學家等專家都相繼開始研究其犯罪背後的動機與誘因。

【例句】

While every serial killer is a murderer, not every murderer fits the psychological profile of a serial killer.
雖然很多連續殺人犯殺人犯沒錯,但並非所有殺人犯都符合連續殺人犯的心理特質。

cannibal  食人魔

“cannibal” 一詞源自於西班牙語 “Caríbal”,原是加勒比海人的別稱,後來與食人習俗聯繫在一起,並在 16 世紀中期演變成 “cannibal”。

【例句】

The novel’s villain was portrayed as a cannibal who terrorized the isolated village.
小說中的反派被描寫成一個恐嚇偏僻村莊的食人魔

【單字補充】

villain  【名詞】反派角色

stalker  跟蹤狂

stalk” 作名詞時意為「植物的莖或梗」,作動詞時則為「跟蹤」的意思,而跟蹤狂就是在後面加上字尾 -er。

【例句】

The actress had to file a restraining order against a stalker who kept following her home.
那名女演員不得不向那名一直跟著她回家的跟蹤狂申請限制令。

【單字補充】

restraining order  【名詞】限制令、保護令

pedophile  戀童癖

“pedo” 一詞源自希臘語的「小孩」,字尾 “-phile” 用來表示「某種東西的愛好者」,因此兩個字合在一起就變成恐怖的「小孩愛好者」,所謂的「戀童癖」。其可簡稱為 “pedo”。

【例句】

The police arrested the man after discovering he was a pedophile who had been targeting children online.
警方發現該男子是一名在網路上以兒童為目標的戀童癖後將其逮捕。

first-degree murder  一級謀殺/second-degree murder  二級謀殺

“degree” 一詞多意,可以是前面例句裡的「學位」,也可以指「度數」又或是「程度」。

在美國,一級謀殺的定義為「有殺人意圖+事先規劃」;而二級謀殺則定義為「有殺人意圖但無事先規劃」。

【例句】

The jury had to decide whether the crime constituted first-degree murder, which requires premeditation, or second-degree murder, which does not.
陪審團當時須要決定案件是否構成早有預謀的一級謀殺,還是沒有計劃的二級謀殺

【單字補充】

jury【名詞】陪審團
premeditation  【名詞】預謀

manslaughter  過失殺人

當我們把 “manslaughter” 拆開,其中有一字為 “slaughter”,其動詞與名詞皆為「殺謬」之意。

【例句】

The driver was charged with manslaughter after causing a fatal accident while speeding.
那名駕駛因超速發生傷亡車禍遭到過失殺人罪的起訴。

【單字補充】

charge someone with something  起訴某人某事

indiscriminate attack  無差別攻擊

常在新聞上看見的「歧視」英文為 “discriminate”,前面加上 in- 表達相反之意。而無差別攻擊是指「攻擊時不分目標對象」。

【例句】

The police condemned the bombing as an indiscriminate attack that endangered innocent civilians.
警察譴責這起爆炸案件,並視其為對平民百姓造成危險的無差別攻擊事件。

【單字補充】

condemn【動詞】譴責

fetish  戀物癖

“fetish” 的意思是「對某物的癖好」,像是 “foot fetish” 就是戀足癖。不過這個字也有正面表示「迷戀」的意思。

【例句】

He has a fetish for collecting vintage shoes, spending hours hunting for rare pairs online.
熱衷於收集古董鞋,會花好幾個小時在網路上尋找稀有的鞋子。

我們在看真實犯罪或聽相關播客時,可以發現其實連續殺人犯的形成是有其規律,但這些準則並不適用在所有犯罪案件裡,雖然這幾個單字在真實犯罪裡可能只是皮毛,但已經夠恐怖了(🥶),所以希望大家一生都平平安安!

除了看影集可以學英文,想要練習口說也歡迎預約 engoo 的線上課程!

延伸閱讀:
【影視英文】在家沒事就看電影!警匪片、黑幫電影、律政劇英文這樣說
【影視英文】簽賭、謀殺、縱火等各種犯罪行為的英文怎麼說?Engoo 帶你進入 CSI 犯罪現場
【影視英文】美漫、美劇中的「念力」、「瞬移」、「讀心」等各種超能力英文怎麼說?