【慣用語】"Let him cook" 是什麼意思?「大木頭」英文怎麼說?來學學 2024 年最潮美式英文俚語!
文/許哲瑋
語言千變萬化,無論是中文還是英文,常常會有新字或舊字新意的用法出現,
身為英文學習者的我們,雖然不一定會在生活中用到最新潮流用字,
但時時刻刻學習這些有趣的用法,也是語言學習好玩的地方之一!
這次小編就來和大家分享最近和美國年輕人聊天時,
自己學到的美式英文俚語(slang)!
Bussin’|好吃到炸、超讚
“Bussin’” 是用來形容某樣食物很「美味」,或是稱讚某人穿搭「很好看」,
也就是 “extremely good”(非常讚)的意思!
(和公車(bus)無關喔!)
【例句】
關於 “bussin’” 的起源,有一說是來自 “bursting(爆裂)”,
也就是好吃到「炸」,並把拼法改成更好唸的 “bussing”。
至於為什麼後面有個撇號(apostrophe),
是因為口語上有時不會發出 “ing”,所以拼成 in’ 代替。
Fire|酷、很厲害
“Fire” 用法和 “bussin’” 很像,除了用來形容食物和穿搭,
還能用在各種不同的事物,例如車子、舞步、滑板招式等等,
應用範圍非常廣!
【例句】
You see that? That move is fire! I wish I could skate like her.
你看到了嗎?那招超厲害!真希望我滑板可以跟她一樣厲害。
Let him cook.|交給他/讓他自由發揮
字面上意思是「讓他煮飯」,但實際上是指「讓他自由發揮」,
也就是「相信他」、「交給他」的意思。
“Let him cook” 是一開始是饒舌歌手 Lil B 在社群平台上的慣用詞,
後來漸漸在年輕人之間流行,
當然也不一定要是 “him”,也可以是 “me”、 “her”、 “them” 等受格代名詞,
抑或是 “let the man cook”、 “let the boss cook” 等。
【例句】
Himothy|人中之龍/超強
在美國年輕人的網路或口語用語中,
會說 “He’s HIM” 來表示「他就是『人中之龍』」,常用於某領域有成就的人。
而網友們覺得 “Him” 還不夠,於是發展出了 “Himothy” 的用法,
至於為什麼是 “Timothy” 這個名字,或許只是因為可以完美和 “Him” 結合~
【例句】
這個用法目前似乎只有男生的版本,
就等廣大有創意的網友集思廣益想出一個 “Her” 的版本吧~!
Fumble|(感情)木頭、不會接球
在曖昧關係中,當一個人收到對方的「直球對決」,
卻毫無知覺(就是「木頭」),不會接球而丟失了這個機會,
英文動詞可以用 “fumble”(原意就是「漏接球」或「笨手笨腳地做」)。
【例句】
Bye!|傻眼!
聽到一件令人震驚或荒謬的消息,我們常會說「傻眼誒」,
而在英文裡可以直接說 “Bye!” 或 “Ok, bye!”,
表示「我真的無言了,先走了不想講了」的語氣。
(當然不是真的要離開對話)
【例句】
她會一直主動傳訊息給我,但那時我不覺得她對我有感覺。
你又木頭了!我真的不知道該說什麼了!
---------------------------
這次和大家分享的俚語都很有趣,(應該)也都很實用!
不過還是要記得,這些用法都是非正式的口語用法,
不太適合用在口說寫作考試,或正式報告之類的場合喔!