Engoo 部落格 Theme

【生活英文】如何用英文在酒吧點啤酒?你會形容啤酒的柑橘香、苦味、麥芽味等香氣嗎?

【生活英文】如何用英文在酒吧點啤酒?你會形容啤酒的柑橘香、苦味、麥芽味等香氣嗎?

編輯/許哲瑋

在夏天,不論是到海邊玩水、到山上露營,或在朋友家烤肉小聚,

甚至是下班後同事聚餐、週末宅在家耍廢,

一杯冰涼的啤酒總是能消退逼人的暑氣並讓熱鬧氣氛!

啤酒風靡世界各地,很多國家都有自己的啤酒文化,

所以把啤酒稱為「文化交流神器」應該也不為過!

這次就抓住夏天的尾巴,和 Engoo 一起來看看「啤酒」相關小知識及英文單字,

包括啤酒類型、啤酒術語、形容詞,以及怎麼點啤酒,最後再加碼啤酒相關術語,

下次和外國朋友來一杯時,就知道如何用英文表達了!

(提醒:未成年請勿飲酒、禁止酒後開車、飲酒過量傷身傷心傷荷包)

Types of Beer 啤酒種類小知識

Lager|拉格啤酒

Lager 中文常譯作「拉格」,是一種在低溫環境(約攝氏2 至13 度)下發酵的啤酒,

通常呈現清澈的色澤,並帶有清爽的口感,

會受歡迎的原因不外乎是好入口,並且其麥芽和啤酒花的有著絕佳平衡的比例。

常見的拉格啤酒種類有「皮爾森」(Pilsner)及「勃克」(Bock)等

Ale|艾爾啤酒

Ale 中文常譯作「艾爾」,和拉格相反,是一種在常溫環境下發酵的啤酒,

包含了不同顏色深淺的外觀,從淡黃到黑色都有。

艾爾啤酒的特色是「啤酒的果香」融合「啤酒花的苦味」所帶出的豐富層次,

常見的「IPA 印度式淡色艾爾」(Indian Pale Ale)就是屬於這類。

Stout|司陶特

Stout 常譯作「司陶特」,其特點是深褐色澤及奶油般細膩滑順的口感,

由烘焙過的麥芽或大麥製成,深厚中帶有些許咖啡及巧克力香。

一般來說,司陶特相對其他啤酒來說酒精濃度較高,約有 7-8%,

濃烈的口味是許多人的心頭好,也是司陶特最著名的特色之一,

其常見風格包含「愛爾蘭司陶特」(Irish stout)和「美國司陶特」(American stout)。

Pilsner|皮爾森

Pilsner 常譯作「皮爾森」,是一種淡拉格(pale lager)啤酒,

特色是金黃透徹的酒體及乾爽的口感,西元 1892 年誕生於的捷克小鎮皮爾森(Pilsen)。

皮爾森啤酒的麥芽香及啤酒花的乾爽苦澀如同其他拉格啤酒,

在比例上有著絕佳的平衡,所帶來的清爽口感體驗也讓它風靡全世界,

世界上很多啤酒品牌都會推出自己的皮爾森啤酒!

Terms for Beer 喝啤酒必懂術語

Aroma|香氣

討論啤酒時,「香氣」絕對是重點話題之一。

想要表示柑橘香、咖啡香、可可香等等「香氣」,英文可以用名詞 “aroma”,

同一個字也適用於咖啡、麵包等食物或飲料。

【例句】

IPAs have a strong hop aroma with notes of citrus and pine.
IPA 通常有著強烈的啤酒花香,當中還會帶點柑橘類及松木的香氣。

【單字補充】

  • Fruity 果香的
  • Floral 花香的
  • Spicy 辣口的
  • Robust 強烈的
  • Citrusy 柑橘香的

Bitterness|苦味

苦味可以為啤酒增添風味層次,是幾乎所有種類都必備的一種味道,

苦味主要是來自啤酒花,而「苦」的程度則是會因啤酒風格和啤酒花品種不同有所差異。

英文名詞 “Bitterness” 指的是「苦味」,形容詞為 “bitter”,指「苦的」。

【例句】

Stouts have a rich, roasted flavor with a hint of bitterness.
司陶特有著深厚的烘焙風味,帶有一絲苦味。

Malty|麥芽味的

“Malt” 是名詞「麥芽」,在後面加上 y 就變成「麥芽(味)的」。

在啤酒中,麥芽扮演著決定甜味和風味豐富程度的角色,

不同種類的酒和麥芽,會產生不同的麥芽香,

通常會有焦糖、烤糖或和麵包香等香氣。

【例句】

Amber ales have a malty sweetness with hints of caramel and toasted bread.
琥珀色艾爾啤酒有著麥芽的甜味,並帶有一絲焦糖和烤麵包香。

Hoppy|啤酒花味的

“Hop” 是指名詞「啤酒花」,後面重複字尾加上 y 變成 “Hoppy(啤酒花香的)”。

“Hoppy flavor” 是用來形容啤酒花帶出的特有香氣及苦味,

【例句】

IPAs are known for their hoppy flavor, with notes of tropical fruit and a bitter finish.
IPA最著名的特色是其啤酒花的香氣,帶有熱帶水果香及苦苦的尾韻。

Smooth|滑順的

“Smooth” 是指「滑順的」,在這邊指啤酒好入口,或是口感細膩如奶油般。

影響啤酒滑順度的因素包含了釀酒的過程及使用的原料。

【例句】

Stouts have a smooth and velvety texture, making it a delight to drink.
司陶特有著滑順、絲滑的口感,每喝一口都是享受。

Refreshing|清爽的、沁涼的

“Refreshing” 用來形容飲料時,指的是「清爽」、「沁涼」,

喝下去就好像沖個涼澡一樣。

在夏天,最受歡迎、最清爽的啤酒種類通常是拉格啤酒和小麥啤酒(wheat beer)。

【例句】

Wheat beers have a refreshing taste with hints of citrus and a crisp finish.
小麥啤酒口感清爽,還帶有些微柑橘香及爽快的尾韻。

Full-bodied|濃郁的

“Full” 是指「完整的」, “body” 是「身體」,

合起來變成複合形容詞 “full-bodied”,指「味道濃烈的」,

一款「濃郁」的酒進到口腔時,味道會遍布味蕾,留下深厚的餘韻,

對於喜歡品酒的人來說甚至可以用 “satisfying”(令人滿足的)來形容。

【例句】

Porters have a full-bodied flavor with rich notes of chocolate and coffee.
波特酒味道濃郁,帶有深厚的巧克力及咖啡味。

點啤酒必備句型

Can I get a beer, please?
可以給我來一杯啤酒嗎?
Could I see the beer menu, please?
我可以看看啤酒酒單嗎?
What beers do you have on tap?
請問你們有哪種生啤酒?

“On tap” 表示直接從酒桶倒出,不經殺菌程序,喝起來的碳酸氣泡更多更爽口,

中文會翻譯成「生啤酒」,英文同義字是 “draft”。

Do you have any local craft beers?
請問你們有在地的精釀啤酒嗎?

“Craft beer” 常譯作「精釀啤酒」,也有人翻作「工藝啤酒」,因為 “craft” 本身是指「手工藝」,

而精釀啤酒的原料選用、製成、風味、品質等都是職人精挑細選,

產量比起一般啤酒還要少很多,通常是在地酒廠釀製,價格也會高出一般啤酒好幾倍。

Could you recommend a light beer?
可以推薦口味比較清淡的啤酒嗎?
Are there any seasonal beers available?
請問有季節限定的啤酒嗎?
I'll have a pint of [beer name].
我要一品脫的[啤酒種類名稱]。

品脫(Pint)是一種容量單位,英國的一品脫是 568 毫升,美國則是 473 毫升。

延伸閱讀:

【主題單字】身高 6'2"是多高?lb磅怎麼換算kg公斤?常見單位換算英文及超簡單公式

加碼:啤酒相關道地術語、行話

Brewski|啤酒

“Brewski” 是 “beer” 口語上的別稱。

【例句】

Hey, let's grab some brewskis and watch the game.
我們去買幾罐啤酒一起看比賽吧!

Cold one|冰涼的啤酒

“Cold one” 指 “cold, icy beer”,也就是「冰涼的啤酒」。

【例句】

I could use a cold one after a long day at work.
辛苦工作了一整天,我真的需要來一杯冰涼的啤酒。

Barley pop|(大麥)啤酒

“Barley” 是指「大麥」,而 “pop” 是指碳酸飲料的「泡泡」,

所以其實 barley pop 就是啤酒。

【例句】

I'm heading to the pub for a barley pop with friends.
我要去酒吧和朋友喝兩杯。

Fizz|氣泡

“Fizz” 是碳酸飲料冒泡泡的聲音,也用來指氣泡。

【例句】

I prefer my beer with less fizz and more smoothness.
我喜歡氣泡沒那麼多,口感比較滑順的啤酒。

Chug|乾掉、乾杯

喝酒的時候都會有一群人喊著 “Chug! Chug! Chug!”,指的就是「乾!乾!乾!」。

【例句】

He challenged his friend to a chug-off at the party.
在派對上他向朋友發起乾杯挑戰。

Suds|啤酒上的泡沫

【例句】

The bartender poured the beer, creating a nice layer of suds.
調酒師將啤酒倒入杯中,蓋上了一層漂亮的泡沫。

Lagered up|發酒瘋、醉倒

這裡的 “lager” 當然就是指上面提到的「拉格」,

英文很常有將名詞轉品成動詞,再用過去分詞變成形容詞的用法,

所以這邊指的就是「喝了一堆拉格啤酒然後發酒瘋」,

特別是指有「大吵大鬧」、「暴力」等行為的發酒瘋,

或者單純指「酒醉」,同義詞有 “heavily intoxicated” 和 “drunk”。

【例句】

After a wild night, they were completely lagered up.
經過了一個瘋狂的夜晚,他們完全醉倒了。

--------------------------

希望各位這次都有學到如何用英文表達啤酒的風味、口感,

以及如何用英文點啤酒了!

可以點擊下面這篇文章,學習其他酒吧常見英文:

【旅遊英文】"86" 也可以當動詞?馬丁尼會做得又髒又乾?學會這 15 個酒吧點酒、買單術語一秒變專家!

【美食英文】乾杯!酒類相關英文用語

【主題單字】像魚一樣喝酒?8個和喝酒有關的英文告訴你!

【用英文怎麼說】微醺、酒鬼、酒量好壞怎麼說?和喝酒有關的英文Engoo告訴你!

最後再次提醒,未成年請勿飲酒,並且絕對絕對不要酒駕!