【慣用語】中途停車、闖紅燈、追車等英文這樣說
文/ 康珈甄
開車族照過來,這些慣用語都和開車、駕駛有關,
他們分別是什麼意思,趕快來瞧一瞧吧!
1. put foot on the pedal 做事迅速
pedal 指的是汽車或腳踏車踏板,
put foot on the pedal 照字面意義解讀成把腳放到踏板上,
也就是開車、騎腳踏車前進,
這句慣用語也可衍伸成在一件事情上加大力度、迅速行動。
【例句】
The president put his foot on the pedal for the old and poor people.
這位總統加大力度實行對年長和低收人士的協助。
2. make a pit stop 中途停車、短暫休息
pit stop可以指短暫停車加油、進廠檢修,
也可以指長途旅程中的短暫休息,
所以下次長途旅程中短暫在休息站停留、上廁所,
就可以用 make a pit stop 表示。
【例句】
Let's make a quick pit stop in Taichung.
我們短暫在台中休息一下吧!
3. in the fast lane 充滿刺激的生活
fast lane是快車道的意思,
因此 in the fast lane 可以指充滿刺激、活動的生活,
通常是指有點小危險的方式。
【例句】
Amy’s son lived life in the fast lane and she is worried about it.
Amy的兒子過著充滿刺激的生活,因此她有點擔心。
4. a backseat driver 指手畫腳的人
backseat:後座;坐在後座的人不負責駕駛,
但是有的人卻喜歡在後座對駕駛的人指手畫腳,
這時候就會形容他是一個 backseat driver。
【例句】
Just shut up! Don’t be a backseat driver!
你就閉嘴吧!別當一個一直指手畫腳的人!
5. slam on the brakes 猛踩煞車
slam:重重撞上、砰地關上;brake:剎車。
因此 slam on the brakes 就是猛踩煞車的意思。
【例句】
The driver slammed on the brakes when a dog ran in front of the car.
駕駛在一隻狗從車前跑過時猛踩煞車。
6. pull out of 駛離
pull out of 表示駛離一個地方,通常用在駛離停車場或駛離停靠的路邊,準備上路。
【例句】
A car pulled out of the parking lot.
一輛車駛離停車場。
7. run a red light 闖紅燈
run a red light 很容易從字面理解,就是指闖紅燈的意思,
也可以說 drive through/ jump a red light。
【例句】
Don’t run a red light! It’s dangerous.
不要闖紅燈!很危險!
8. tailgate 追車
tailgate 當名詞其實是後車箱門的意思,
當動詞使用則是表達開車時在後面緊追不放。
【例句】
The police car is tailgating the stolen car.
警車正緊追著那輛贓車。
都學會這些實用的開車慣用語了嗎?
趕快線上和Engoo老師聊聊增加印象吧!
參考資料
Engvid.16 English PHRASAL VERBS & IDIOMS about Driving[Online]. [Accessed March, 15, 2020] Available from:https://www.engvid.com/16-english-phrasal-verbs-idioms-about-driving/
Engvid.10 Common Driving Expressions[Online]. [Accessed March, 15, 2020] Available from:https://www.engvid.com/10-common-driving-expressions/