Engoo 部落格 Vocabulary

【易混淆字】「害怕、恐怖」scare、afraid、fear 用法差異、同義詞一次學!

【易混淆字】「害怕、恐怖」scare、afraid、fear 用法差異、同義詞一次學!

文/許哲瑋

2025 竟然就這樣進入 10 月了!

說到十月,最有代表性的節日應該就是「萬聖節」(Halloween)!

萬聖節前後總能在路上(或網路上)看到各種逼真、嚇人的裝扮!

講到「嚇到」、「恐怖」的英文說法,

有 “scare”、 “afraid”、 “frighten”、 “fear” 等等,但它們的用法差很大喔!

這次 Engoo 就來幫大家搞清楚這些「嚇人」的單字!


Verb 動詞 

Scare|嚇人;感到害怕

Scare” 本身可以當「嚇人」、「使......受驚嚇」,

另外也可以指「感到害怕」。

【例句】

The loud crash from the kitchen scared me out of my chair.
廚房傳來的巨響把我嚇到從椅子上跳起來。
She doesn’t scare easily, so she doesn’t find horror movies very thrilling.
她不太會感到害怕,所以她不覺得恐怖片刺激。

Frighten|使......受驚嚇

Frighten” 用法和 “scare” 相同,都是動詞「使......受驚嚇」。

【例句】

He always frightens me when he shouts angrily.
他憤怒大吼時,總會嚇到我。
The sound of the ambulance siren frightens the dog.
救護車鳴笛聲會嚇到那隻狗。

【補充】

其他相同用法的同義(近義)動詞如下:

  • Horrify|使...震驚
  • Terrify|使...害怕
  • Terrorize|威脅;使...驚恐
  • Daunt|使...畏縮
  • Startle|突然嚇某人一跳

Fear|畏懼、擔憂

“Fear” 作為動詞不是「嚇人」,而是「感到害怕」喔!

用法是後面直接加上「名詞」或「that 子句」。

【例句】

He has accumulated enough wealth, so he doesn’t fear sudden unemployment.
他已經累積了足夠的財富,所以不怕突然失業。
Because she’s been missing for five days, her parents fear that something bad might have happened to her.
她已經失蹤長達五天,她父母擔心她可能遭遇不測。
Fear not! I will protect you!
不用怕!我會保護你們的!

【補充】

另外 “fear” 也可以當作名詞,指「恐慌」、「畏懼」。

Adjective 形容詞

Be afraid of N./that…|擔心、害怕(某人、事、物)

afraid” 本身是形容詞,不要和前面的動詞搞混了!

用法是 “be afraid” +「of 名詞」或「that 子句」。

【例句】

I’m afraid of cockroaches/heights.
我很怕蟑螂/怕高。
He was afraid that the plane would crash, which turned out to be unnecessary worry. 
他原本很怕飛機會墜毀,但事後證明這都是多餘的擔憂。

Scary vs. Scared|嚇人的 vs. 害怕的

上面提到的動詞 “scare”,形容詞有這兩個:

Scary” 指「使人害怕的」、「嚇人的」;

Scared” 算是分詞變形容詞的用法,指「被嚇到的」、「害怕的」。

【例句】

He looks scary in that costume.
他穿那套戲服看起來很恐怖。
I was so scared that I couldn’t even move a finger.
我超級害怕,怕到甚至連一根手指都動不了。

Frightening vs. Frightened|恐怖的 vs. 害怕的

這組形容詞來自動詞 “frighten” 的兩種分詞:

Frightening 是「主動」嚇人,所以指「恐怖的」、「可怕的」;

Frightened 是「被」嚇到,所以是「害怕的」。

【例句】

The turbulence was frightening, but luckily we landed safely.
亂流很恐怖,但好險我們安全降落了。
I was frightened by the turbulence, so I felt extra relieved when we landed safely.
我被亂流嚇死了,所以當我們平安降落時,我感到特別安心。

【補充】

前面提到的 “terrify”、 “daunt”、 “horrify” 等,

都可依照此邏輯,用分詞 “-ing” 和 “-(i)ed” 來當形容詞喔!

例如:terrified(害怕的)、daunting(令人氣餒的)、horrifying(令人震驚的)。

Fearless vs. Fearful|無懼的 vs. 害怕的

這組形容詞來自“fear” 的名詞用法,

Fearless 指 “without fear”,也就是「無所畏懼的」;

Fearful 指「感到害怕的」,後面以 “of” 連接「害怕的事物」或「that 子句」。

【例句】

These fearless soldiers are determined to protect their nation at any cost.
這些無所畏懼的軍人,抱著破釜沈舟的心,不計代價保衛家園。
The children were fearful of the thunder.
孩子們很怕打雷。

希望讀完這篇後,各位有清楚英文中各種不同「害怕」、「恐怖」的差異了!

萬聖節在西方是很盛大的節日,想要了解更多關於萬聖節或恐怖片的英文?

來看這幾篇就對了:
【節慶英文】女巫、狼人、稻草人、吸血鬼英文怎麼說?一次學會 7 種萬聖節裝扮角色的英文!
【影視英文】萬聖節要來囉!30個恐怖片相關詞彙整理
【節慶英文】Trick or Treat!你知道萬聖節的由來嗎?萬聖節必學英文單字片語