
【主題單字】看演唱會也出事?!偷吃不只有 cheat on 可以說,婚外情、有小三還有這 8 種說法!

文/王新語
最近在 Coldplay 演唱會意外揭發一段婚外情,此事件告誡大家外遇記得偷偷來就好(?)不然見光死後,不只賠上人品,還賠上工作。但最好就是不要亂出軌啦!
回歸正軌,如果你不想再說 cheat on,這次教你其他婚外情的講法!
have an affair 外遇
名詞 “affair” 有「事務、事情」的意思,如:financial affairs 財務、foreign affairs 外交。相反地,在 “have an affair” 當中則有另一個意思,意為「私通、性關係」。
【例句】
fool around 婚內與他人曖昧
“fool” 作動詞時有「愚弄、欺騙」之意;介系詞 “around” 表示「四周」的意思。隱瞞已婚伴侶和別人關係曖昧,把周圍的人耍得團團轉,就是 “fool around”。
【例句】
【補充】雖然在 Romeo and Juliet 裡的 Romeo 很浪漫專情,但這個名字也可以用來指稱他人為「情聖」。
liaison 婚外情
由法文而來的名詞 “liaison” 原意為「聯絡、溝通」或是「聯絡官」。但是聯絡好幾種,有種不道德的聯絡,俗稱「婚外情」就可以用這個字。
【例句】
a bit on the side 婚外情
“a bit on the side” 是一種英式表達;美國的小三為 “side chick” 或 “side piece”,前者較多人使用。
【例句】
【補充】有 “side chick” 就會有正宮,而正宮的英文會用 “main chick” 來表示, “main” 意為「主要的」。
unfaithful 不忠
形容詞 “faithful” 為「忠實的、忠誠的」,加上字首 “un-” 意思則為相反。
【例句】
extramarital 婚外的
“marital” 的意思是「婚姻的」,超過婚姻的就是 “extramarital”。所以婚外情也可以用 “an extramarital affair” 來表示。
【例句】
前面介紹的單字與用法多使用於「已婚關係」,以下兩個用法適用於任何一種關係:
play the field 亂搞、腳踏多條船
“field” 為「場地」之意,這邊我們暫且將這個字解釋為「戀愛修羅場」,“play the field” 意思就是在戀愛修羅場上大玩特玩、吃很開、腳踏多條船 。
【例句】
two-timer 腳踏兩條船的人
英文字尾加上 “-er” 即可表示「人」。同樣地,在動詞 “two-time” 後面加上 “-er” 意思為「腳踏兩條船、劈腿的人」。
【例句】
【補充】「拜金女」的英文為 “gold digger”,原意為「掏金客」。
在一夫一妻制當中,外遇、曖昧都很可惡,因為這代表著破壞承諾、瓦解信任。在一段關係當中誠實很重要,所以在開始新一段關係時,記得先處理好現有的關係,避免兩敗俱傷。
如果你有感情上的事要處理,先不要預約 engoo 的課程,我們只提供英文課,沒有諮商課:)
延伸閱讀:
【社交英文】Ghost、Situationship 是什麼意思?騎驢找馬、照騙英文怎麼說? 12 個交友軟體相關單字
【生活英文】情人節快到了!表白除了 like 和 love 還能怎麼說?have a crush / thing 等道地英文用法一次學會
【節慶英文】情人節用這72句英文撩人情話撩爆對方!脫單、感情加溫看這篇
【主題單字】愛情酸甘甜!關於「戀愛」的英文大總匯
